Bheir Me O -- Anyone Know What Those Words Mean?
-
- Posts: 265
- Joined: Fri Apr 23, 2004 2:50 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Location: Ann Arbor, Michigan
- Contact:
Bheir Me O -- Anyone Know What Those Words Mean?
"Bheir Me O" is the name of a beautiful Scottish love song. Does anyone know what the title words actually mean?
- Martin Milner
- Posts: 4350
- Joined: Tue Oct 16, 2001 6:00 pm
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: London UK
- CHIFF FIPPLE
- Posts: 722
- Joined: Tue Apr 15, 2003 10:22 am
- Please enter the next number in sequence: 1
- Location: Albawhistle Works Bonnie Scotland
- Contact:
Can't give you all of it, but Bheir mean s give/bestow and O since/when/with.
The Me bit who know's
Since you gave me?
The Me bit who know's
Since you gave me?
Stacey has the most bodacious fipples! & Message board
http://whistlenstrings.invisionzone.com ... t=0&p=3303&
http://whistlenstrings.invisionzone.com ... t=0&p=3303&
- Nanohedron
- Moderatorer
- Posts: 38239
- Joined: Wed Dec 18, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 8
- Tell us something.: Been a fluter, citternist, and uilleann piper; committed now to the way of the harp.
Oh, yeah: also a mod here, not a spammer. A matter of opinion, perhaps. - Location: Lefse country
I *think* that bheir can also mean "embrace". There's a song on a Cran album (Music from the Edge of the World) that has the lyrics: 'S a Sheáin Bhán beir orm.. which translates to "Fair Seán, hold me..."
The H in the first example may be lenition or not. Where's Roger O'Keeffe when you need him? Anyway, going to my little Irish tutorial's glossary, beir is translated as " give birth to, lay (eggs)". Hmmm..."Give birth to me, O".....doesn't work. Now the next....
The H in the first example may be lenition or not. Where's Roger O'Keeffe when you need him? Anyway, going to my little Irish tutorial's glossary, beir is translated as " give birth to, lay (eggs)". Hmmm..."Give birth to me, O".....doesn't work. Now the next....
-
- Posts: 2233
- Joined: Wed Feb 20, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Back home in the Green and Musty Isle, in Dublin.
Jumped on this thread because I thought it might answer the question that I've been asking myself for the last 50 years. My excuse is that it's Scots Gaelic, but I still can't make any sense of the few words that I remember. I suggest someone with a little time on their hands checks out Mudcat http://mudcat.org/threads.cfm , where it surely must have come up before.Nanohedron wrote:Where's Roger O'Keeffe when you need him?
An Pluiméir Ceolmhar
-
- Posts: 2233
- Joined: Wed Feb 20, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Back home in the Green and Musty Isle, in Dublin.
OK, the missus will kill me for coming home so late from work again, but here's the first thread that I found on it in Mudcathttp://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=31628#957571.
But while the rest of the words make sense, I still don't know what the lines with "bheir mé ó" in them mean - I wonder if it isn't corrupted Scots gaelic and the rest of the words are Irish.
But while the rest of the words make sense, I still don't know what the lines with "bheir mé ó" in them mean - I wonder if it isn't corrupted Scots gaelic and the rest of the words are Irish.
An Pluiméir Ceolmhar
- Redwolf
- Posts: 6051
- Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
- antispam: No
- Please enter the next number in sequence: 10
- Location: Somewhere in the Western Hemisphere
I'm sticking to my theory that the lines "Bheir me o ro bhean o" (sorry, can't do fadas here) are just lilting. To the best of my knowledge they don't make sense in either Scottish Gaelic or Irish.Roger O'Keeffe wrote:OK, the missus will kill me for coming home so late from work again, but here's the first thread that I found on it in Mudcathttp://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=31628#957571.
But while the rest of the words make sense, I still don't know what the lines with "bheir mé ó" in them mean - I wonder if it isn't corrupted Scots gaelic and the rest of the words are Irish.
Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!