Pronounce Irish place names

For all instruments -- please read F.A.Q. before posting.
CPB
Posts: 4
Joined: Wed Jun 20, 2007 8:27 pm

Post by CPB »

My friend is very appreciative of all the help. Would it be possible to render these pronunciations in the International Phonetic Alphabet? Since she is a professional singer and professor of voice, this would be the surest way for her to reproduce these sounds accurately.
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Post by Redwolf »

I'm sorry...I don't know IPA, and wouldn't have the font to render it if I did.

If your friend's American, what we've given here should be adequate...especially if she's already listened to the songs.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
alurker
Posts: 1025
Joined: Wed Jan 18, 2006 7:38 pm

Post by alurker »

CPB wrote: Would it be possible to render these pronunciations in the International Phonetic Alphabet?
I'm sure it would.

All you would need is someone who speaks Irish, knows the IPA and has plenty of time on their hands.

I, at best, only half-satisfy 2 out of the 3 criteria.

:D
Roger O'Keeffe
Posts: 2233
Joined: Wed Feb 20, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Back home in the Green and Musty Isle, in Dublin.

Post by Roger O'Keeffe »

alurker wrote:
Roger O'Keeffe wrote:KilCORmack: cor rather than core, and it's the stressed syllable the mack is the same neutral vowel as above
Locally the 'core' version is used. Same with Duncormick.
I sit corrected.
An Pluiméir Ceolmhar
User avatar
Redwolf
Posts: 6051
Joined: Tue May 28, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Somewhere in the Western Hemisphere

Post by Redwolf »

alurker wrote:
CPB wrote: Would it be possible to render these pronunciations in the International Phonetic Alphabet?
I'm sure it would.

All you would need is someone who speaks Irish, knows the IPA and has plenty of time on their hands.

I, at best, only half-satisfy 2 out of the 3 criteria.

:D
Most of the words aren't Irish, so that first criterium probably isn't necessary.

Redwolf
...agus déanfaidh mé do mholadh ar an gcruit a Dhia, a Dhia liom!
User avatar
pancelticpiper
Posts: 5322
Joined: Mon Jul 10, 2006 7:25 am
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Playing Scottish and Irish music in California for 45 years.
These days many discussions are migrating to Facebook but I prefer the online chat forum format.
Location: WV to the OC

Post by pancelticpiper »

What I find very interesting is the usual Anlgicised spelling in old books "mauverneen" for mo mhuirnin, because as you point out in Irish it would be "muh-wur-neen". "Mauverneen" is much closer to the way mo mhuirnin would be pronounced in Scottish gaelic, with the "o" in "mo" pronounced almost like an "a" and the "mh" pronounced as "v". Perhaps "mauverneen" in the old books preserves an Irish dialect closer to Scottish gaelic???
Roger O'Keeffe
Posts: 2233
Joined: Wed Feb 20, 2002 6:00 pm
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 10
Location: Back home in the Green and Musty Isle, in Dublin.

Post by Roger O'Keeffe »

pancelticpiper wrote:What I find very interesting is the usual Anlgicised spelling in old books "mauverneen" for mo mhuirnin, because as you point out in Irish it would be "muh-wur-neen". "Mauverneen" is much closer to the way mo mhuirnin would be pronounced in Scottish gaelic, with the "o" in "mo" pronounced almost like an "a" and the "mh" pronounced as "v". Perhaps "mauverneen" in the old books preserves an Irish dialect closer to Scottish gaelic???
What books are you referring to? I've only ever seen it spelt Mavourneen, though don't ask me where.
An Pluiméir Ceolmhar
TheSpoonMan
Posts: 695
Joined: Tue May 16, 2006 6:09 pm
Please enter the next number in sequence: 1
Location: Chicago
Contact:

Post by TheSpoonMan »

Roger O'Keeffe wrote:
pancelticpiper wrote:What I find very interesting is the usual Anlgicised spelling in old books "mauverneen" for mo mhuirnin, because as you point out in Irish it would be "muh-wur-neen". "Mauverneen" is much closer to the way mo mhuirnin would be pronounced in Scottish gaelic, with the "o" in "mo" pronounced almost like an "a" and the "mh" pronounced as "v". Perhaps "mauverneen" in the old books preserves an Irish dialect closer to Scottish gaelic???
What books are you referring to? I've only ever seen it spelt Mavourneen, though don't ask me where.
That spelling would raise the same issue, tho...
User avatar
pancelticpiper
Posts: 5322
Joined: Mon Jul 10, 2006 7:25 am
antispam: No
Please enter the next number in sequence: 8
Tell us something.: Playing Scottish and Irish music in California for 45 years.
These days many discussions are migrating to Facebook but I prefer the online chat forum format.
Location: WV to the OC

Post by pancelticpiper »

Sure you are probably right. But still, it shows the mh sounding v regardless of whether it's broad or slender which is what you see in Scottish gaelic, and the o sounding like a ("ah") in many cases.
Post Reply